Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: bez wątpienia
O ile w kategoriach rozwoju regionalnego cele te
bez wątpienia
byłyby istotne, to z szerszej perspektywy europejskiej nie ma pewności, czy infrastruktura będzie się rozwijała albo że wokół każdego...

While, in terms of regional development, such objectives
would
indeed be relevant, from a wider European perspective, it is not certain that
there would
be an increase in infrastructures or a network...
O ile w kategoriach rozwoju regionalnego cele te
bez wątpienia
byłyby istotne, to z szerszej perspektywy europejskiej nie ma pewności, czy infrastruktura będzie się rozwijała albo że wokół każdego dużego przedsiębiorstwa powstanie sieć podwykonawców, zwłaszcza w tak zintegrowanym sektorze jak lotniczy. Jest to bowiem sektor bardzo zaawansowany i wyspecjalizowany pod względem technologicznym, w którym realizowane są programy skupiające wielu partnerów z całej Europy i całego świata.

While, in terms of regional development, such objectives
would
indeed be relevant, from a wider European perspective, it is not certain that
there would
be an increase in infrastructures or a network of subcontractors around each large company, especially in an integrated sector such as the aeronautic sector.

...Niderlandy nie uwzględniły elementu odnoszącego się do inwestycji w dwulitrowe pojemniki
bez wątpienia
z uwagi na fakt, że badanie prowadzono na podstawie kryteriów jednolitego dokumentu pr

...for the part concerning the 2-litre containers when evaluating the innovative character,
undoubtedly
because the examination was on the basis of the SPD criteria and not specifically on the
Z przedmiotowych informacji wynika, z jednej strony, że podczas oceny innowacyjności Niderlandy nie uwzględniły elementu odnoszącego się do inwestycji w dwulitrowe pojemniki
bez wątpienia
z uwagi na fakt, że badanie prowadzono na podstawie kryteriów jednolitego dokumentu programowego, a nie wyraźnie na podstawie wspomnianych zasad ramowych.

This information shows, on one hand, that the Netherlands did not take account of the element of investment for the part concerning the 2-litre containers when evaluating the innovative character,
undoubtedly
because the examination was on the basis of the SPD criteria and not specifically on the basis of the guidelines mentioned.

W świetle powyższych ustaleń stosunkowo niewielki udział wywozu z Rosji w rynku wynika
bez wątpienia
z obowiązujących względem Rosji środków antydumpingowych.

In view of the above findings, it seems that the relatively low market share of Russian exports
is certainly
due to the anti-dumping measures in force against Russia.
W świetle powyższych ustaleń stosunkowo niewielki udział wywozu z Rosji w rynku wynika
bez wątpienia
z obowiązujących względem Rosji środków antydumpingowych.

In view of the above findings, it seems that the relatively low market share of Russian exports
is certainly
due to the anti-dumping measures in force against Russia.

Dlatego też, chociaż plan lutowy nie był nieprawdziwym źródłem informacji, to stał się nim
bez wątpienia
po przyjęciu nowej wersji planu w listopadzie.

...February plan had not been a false source of information, it became one after the November plan
was
adopted.
Dlatego też, chociaż plan lutowy nie był nieprawdziwym źródłem informacji, to stał się nim
bez wątpienia
po przyjęciu nowej wersji planu w listopadzie.

Hence, though the February plan had not been a false source of information, it became one after the November plan
was
adopted.

Cogac (grupa GDF) posiada znaczny pakiet akcji w przedsiębiorstwie Soccram (grupa Thion) i
bez wątpienia
sprawuje nad nim wspólną kontrolę.

Cogac (GDF Group) has a substantial shareholding in and arguably joint control of Soccram (Thion Group).
Cogac (grupa GDF) posiada znaczny pakiet akcji w przedsiębiorstwie Soccram (grupa Thion) i
bez wątpienia
sprawuje nad nim wspólną kontrolę.

Cogac (GDF Group) has a substantial shareholding in and arguably joint control of Soccram (Thion Group).

Ostatecznie należy stwierdzić, że w przypadku banku Helaba wniesienie
bez wątpienia
miało formę prawną cichego udziału, który ma więcej cech wspólnych z innymi cichymi udziałami niż z kapitałem...

The conclusion must be, therefore, that in the case of Helaba the transfer was
undoubtedly
made in the legal form of a silent partnership that has much more in common with other silent partnerships...
Ostatecznie należy stwierdzić, że w przypadku banku Helaba wniesienie
bez wątpienia
miało formę prawną cichego udziału, który ma więcej cech wspólnych z innymi cichymi udziałami niż z kapitałem zakładowym.

The conclusion must be, therefore, that in the case of Helaba the transfer was
undoubtedly
made in the legal form of a silent partnership that has much more in common with other silent partnerships than with share capital.

...Komisja nie mogła z nich skorzystać do czasu złożenia pełnych wyjaśnień w dniu 26 maja 2003 r., co
bez wątpienia
miało miejsce po złożeniu przez Solvay wniosku o złagodzenie sankcji.

...a transcript or other form of explanation, so that the Commission was unable to make use of
any
of these documents until a full explanation was provided, on 26 May 2003, in
any
case after Solv
Wniosek przedsiębiorstwa Atofina, złożony 3 kwietnia 2003 r. o godz. 15:50, zawierał trzynaście dokumentów, które zdaniem Solvay były nieczytelne i/lub niezrozumiałe bez innej kopii czy innej formy wyjaśnień, zatem Komisja nie mogła z nich skorzystać do czasu złożenia pełnych wyjaśnień w dniu 26 maja 2003 r., co
bez wątpienia
miało miejsce po złożeniu przez Solvay wniosku o złagodzenie sankcji.

The application by Atofina, made on 3 April 2003 at 15:50hrs enclosed thirteen documents which, according to Solvay, were illegible and/or unintelligible without a transcript or other form of explanation, so that the Commission was unable to make use of
any
of these documents until a full explanation was provided, on 26 May 2003, in
any
case after Solvay's leniency application was made.

Rzeczywiście, wytwórcy
bez wątpienia
sami ponoszą te rodzaje ryzyka, które wymienili w swoich uwagach.

Indeed, these risk elements listed by the generators in their comments are
certainly
borne by the generators themselves.
Rzeczywiście, wytwórcy
bez wątpienia
sami ponoszą te rodzaje ryzyka, które wymienili w swoich uwagach.

Indeed, these risk elements listed by the generators in their comments are
certainly
borne by the generators themselves.

...EUR. W tym momencie, ABX Francja nie będzie miała już żadnej działalności operacyjnej i zostanie
bez wątpienia
postawiona w stan likwidacji”.

SNCB is withdrawing from France: once the MBO has been completed, the only activity of ABX France is three profitable logistics contracts, which will be maintained until the end of [...] and which...
SNCB wycofuje się z Francji: po wdrożeniu ‘RES’, jedyną działalnością ABX Francja jest realizacja trzech rentownych umów logistycznych, która będzie kontynuowana aż do końca [...], a które zamykają się wielkością obrotów jedynie na poziomie 29 mln EUR. W tym momencie, ABX Francja nie będzie miała już żadnej działalności operacyjnej i zostanie
bez wątpienia
postawiona w stan likwidacji”.

SNCB is withdrawing from France: once the MBO has been completed, the only activity of ABX France is three profitable logistics contracts, which will be maintained until the end of [...] and which generate a turnover of only EUR 29 million. ABX France will then no longer have any operational activity and will probably be put into liquidation’.

Władze włoskie wnioskują na tej podstawie, że spółka
bez wątpienia
może znacząco rozwijać swoją ofertę, równocześnie przestrzegając podjętych w związku z pomocą ratunkową zobowiązań dotyczących...

...offer while remaining within the boundaries of the capacity commitments given when the rescue aid
was
approved.
Władze włoskie wnioskują na tej podstawie, że spółka
bez wątpienia
może znacząco rozwijać swoją ofertę, równocześnie przestrzegając podjętych w związku z pomocą ratunkową zobowiązań dotyczących zdolności przewozowych.

Italy concludes that it is perfectly possible for the company to significantly improve its services on offer while remaining within the boundaries of the capacity commitments given when the rescue aid
was
approved.

Po drugie, dane liczbowe
bez wątpienia
wykazują, że w każdym pojedynczym roku od 2006 r. do 2011 r. z wyjątkiem 2010 r. kwoty składek netto nigdy nie były wyższe niż kwoty odszkodowań i świadczeń...

Second, the figures indisputably show that in each single year from 2006 until 2011 with the exception of 2010 the amounts of net premium are never higher than the amounts of the net claims plus the...
Po drugie, dane liczbowe
bez wątpienia
wykazują, że w każdym pojedynczym roku od 2006 r. do 2011 r. z wyjątkiem 2010 r. kwoty składek netto nigdy nie były wyższe niż kwoty odszkodowań i świadczeń netto wraz z wydatkami operacyjnymi, nawet jeżeli zignorować płatności prowizji, które zostały pominięte przez rząd ChRL.

Second, the figures indisputably show that in each single year from 2006 until 2011 with the exception of 2010 the amounts of net premium are never higher than the amounts of the net claims plus the operating expenses, even ignoring the payments of commissions which have been omitted by the GOC.

...na krajowym i międzynarodowym rynku kapitałowym, LBBW i pozostałe banki krajów związkowych mogły
bez wątpienia
inaczej zainwestować środki przeznaczone na zapewnienie płynności „super-SIV”.

It is
clear
that LBBW and the Landesbanken could have found alternatives for the liquidity they gave to the Super SIV, given the vast possibilities offered on the national and international capital...
Biorąc pod uwagę liczne możliwości inwestycyjne na krajowym i międzynarodowym rynku kapitałowym, LBBW i pozostałe banki krajów związkowych mogły
bez wątpienia
inaczej zainwestować środki przeznaczone na zapewnienie płynności „super-SIV”.

It is
clear
that LBBW and the Landesbanken could have found alternatives for the liquidity they gave to the Super SIV, given the vast possibilities offered on the national and international capital markets.

Komisja stwierdza na tej podstawie, że charakter nienormalny i szczególny szkody
bez wątpienia
stanowi barierę, która może uniemożliwić odszkodowanie w przypadku pewnej liczby wierzytelności, ale...

The Commission deduces from this that the abnormal and specific character of the injury
undoubtedly
constitutes a filter that may prevent a number of claims from being met, but that the higher the...
Komisja stwierdza na tej podstawie, że charakter nienormalny i szczególny szkody
bez wątpienia
stanowi barierę, która może uniemożliwić odszkodowanie w przypadku pewnej liczby wierzytelności, ale szansa na jej zadziałanie jest mniejsza, jeżeli dług będzie znaczny.

The Commission deduces from this that the abnormal and specific character of the injury
undoubtedly
constitutes a filter that may prevent a number of claims from being met, but that the higher the debt the less
likely
it is that this filter will come into play.

...nałożenie nowych ceł antydumpingowych wynoszących prawie 30 % w niektórych przypadkach miałoby
bez wątpienia
znacznie bardziej negatywny wpływ na strukturę kosztów użytkowników PSF i ich możliwoś

...where the imposition of new anti-dumping duties that could reach almost 30 % in certain cases
would undoubtedly
have had a substantially more negative impact in the costs structure of users of P
Sytuacja różni się zatem od poprzedniego dochodzenia, w przypadku którego nałożenie nowych ceł antydumpingowych wynoszących prawie 30 % w niektórych przypadkach miałoby
bez wątpienia
znacznie bardziej negatywny wpływ na strukturę kosztów użytkowników PSF i ich możliwość przedstawienia atrakcyjnej oferty swoim klientom.

The situation is thus different from the previous investigation where the imposition of new anti-dumping duties that could reach almost 30 % in certain cases
would undoubtedly
have had a substantially more negative impact in the costs structure of users of PSF and the possibility to make attractive offers to their clients.

...zostać zniechęceni do złożenia oferty, a ich pozycja w przetargu w stosunku do konkurentów była
bez wątpienia
znacznie mniej korzystna.

...from the start from submitting an offer and that their competitive position in the tender was
without doubt
significantly impaired.
Również w tym przypadku zdaniem Komisji istnieją wskazania, że potencjalni inwestorzy o odmiennej strategii produkcyjnej lub prowadzący inną działalność przemysłową, którzy nie zakładali produkowania 200000 samochodów rocznie i osiągnięcia poziomu integracji wynoszącego 60 %, mogli na samym początku zostać zniechęceni do złożenia oferty, a ich pozycja w przetargu w stosunku do konkurentów była
bez wątpienia
znacznie mniej korzystna.

In this case too, there are indications for the Commission that potential investors with a different production strategy or industrial activity who did not envisage producing 200000 cars per year and achieving a 60 % integration level might have been deterred from the start from submitting an offer and that their competitive position in the tender was
without doubt
significantly impaired.

...oględzinom w celu wykrycia widocznych pasożytów zewnętrznych, a produkty rybołówstwa, które
bez wątpienia
są zanieczyszczone pasożytami zewnętrznymi, nie są wprowadzane do obrotu w celu spożyc

...a visual examination for the purpose of detecting visible parasites, and fishery products that are
obviously
contaminated with parasites are not placed on the market for human consumption;
produkty rybołówstwa zostały poddane oględzinom w celu wykrycia widocznych pasożytów zewnętrznych, a produkty rybołówstwa, które
bez wątpienia
są zanieczyszczone pasożytami zewnętrznymi, nie są wprowadzane do obrotu w celu spożycia przez ludzi;

the fishery products have been subjected to a visual examination for the purpose of detecting visible parasites, and fishery products that are
obviously
contaminated with parasites are not placed on the market for human consumption;

Wręcz przeciwnie, w wielu ustawach i przepisach wykonawczych, które
bez wątpienia
są prawnie wiążące [25], realizacja planów rozwoju i polityki przemysłowej jest obowiązkowa w przypadku...

On the contrary, many laws and regulations which
certainly
are legally binding [25] make the state development plans and industrial policies obligatory for the SOEs.
Wręcz przeciwnie, w wielu ustawach i przepisach wykonawczych, które
bez wątpienia
są prawnie wiążące [25], realizacja planów rozwoju i polityki przemysłowej jest obowiązkowa w przypadku przedsiębiorstw państwowych.

On the contrary, many laws and regulations which
certainly
are legally binding [25] make the state development plans and industrial policies obligatory for the SOEs.

...zewnętrznych i nieprzewidzianych czynników, które przedłużyły proces prywatyzacji Alitalii, mogą
bez wątpienia
znajdować się nieprzewidywalne i wyjątkowe okoliczności, za które spółka nie jest odpo

...factors which, taken together, had prolonged the privatisation process of Alitalia could
undoubtedly
be considered exceptional and unforeseen circumstances for which it was not responsible,
Władze włoskie podnoszą również, że wśród zewnętrznych i nieprzewidzianych czynników, które przedłużyły proces prywatyzacji Alitalii, mogą
bez wątpienia
znajdować się nieprzewidywalne i wyjątkowe okoliczności, za które spółka nie jest odpowiedzialna zgodnie z pkt 73 wytycznych z 2004 r.

The Italian authorities also pointed out that all the external and unforeseen factors which, taken together, had prolonged the privatisation process of Alitalia could
undoubtedly
be considered exceptional and unforeseen circumstances for which it was not responsible, in accordance with paragraph 73 of the 2004 guidelines.

Bez wątpienia
dostawcy czują zagrożenie związane ze zniknięciem w krótkim czasie segmentu odbiorców, które nastąpiłoby w przypadku niepodjęcia środków zaradczych wobec przywozu dumpingowego.

It
is clear
that the supplier industry risks seeing one sales segment disappearing in the short term in case
no
measures are taken against low-priced dumped imports.
Bez wątpienia
dostawcy czują zagrożenie związane ze zniknięciem w krótkim czasie segmentu odbiorców, które nastąpiłoby w przypadku niepodjęcia środków zaradczych wobec przywozu dumpingowego.

It
is clear
that the supplier industry risks seeing one sales segment disappearing in the short term in case
no
measures are taken against low-priced dumped imports.

W piśmie z dnia 20 listopada 2006 r. władze francuskie same wykazały, że sąd
bez wątpienia
uzna państwo będące akcjonariuszem SNCM za podmiot faktycznie zarządzający przedsiębiorstwem.

In their letter of 20 November 2006, the French authorities themselves state that the court
would certainly
categorise SNCM’s State shareholder as de facto director of the undertaking.
W piśmie z dnia 20 listopada 2006 r. władze francuskie same wykazały, że sąd
bez wątpienia
uzna państwo będące akcjonariuszem SNCM za podmiot faktycznie zarządzający przedsiębiorstwem.

In their letter of 20 November 2006, the French authorities themselves state that the court
would certainly
categorise SNCM’s State shareholder as de facto director of the undertaking.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich